бросил пить и продолбал эполеты
Поскольку на что-то серьёзное не тянет, кину тут. Хорошие люди из этого бы сделали что-то вроде аналитики, но у меня, как показала практика, с этим просто-таки ужасно и получается невнятно, так что просто слабоструктурированные мысли, которые я уже говорила (в той же форме, это копия ночной записи).
Немного ночных бредней о том, почему я считаю Пандору постмодернизмом.
вообще я что хочу сказать - Джун не Икухара, она могла использовать всё вышеприведённое ненамеренно (если ты понимаешь, как идёт процесс смены направлений в литературе и прочей культуре, то сейчас у нас как раз стадия подготовки к следующему шагу со всеми вытекающими). и ещё я хочу сказать, что единственной культурой, которую я всерьёз изучаю, является бактериальная, так что всё мною высказанное вообще является просто размышлениями неспециалиста.
в общем, не в первый порядок, но где-то во второй порядок постмодернизма Пандора вообще более чем вписывается. если разобрать по элементам, то в программу входит вполне себе кучка классических таких для постмодернизма элементов.
- «книга в книге», «мир как текст». концепция миров-книг, хранящихся в библиотеке присяжных была озвучена прямым текстом и оказалась внезапной как для читателей, так и для самих героев. Постмодернизм — тот ещё тролль.
- двойное кодирование текста. Проще говоря — различные уровни прочтения, позволяющие видеть различные истории. можно рассматривать как обычную сёнен-мангу с динамичным сюжетом, экшеном, спасением мира и прочими весёлыми вещами. Но «внизу» лежит гораздо более массивный и любопытный для рассмотрения слой.
- психология. У любого (абсолютно любого) события манги есть довольно чёткая психологическая подоплёка. С одной стороны, это добавляет реалистичности — в конце концов, с практически любыми событиями играет роль человеческий фактор. С другой стороны, это действительно немалая часть в постмодернисткой культуре.
- культурное ревизирование. Как говорится, «Всё уже украдено до нас». Не только украдено, но и написано, - говорит нам постмодернизм и применяет культурное ревизирование. Проще говоря, даёт нам текст, насыщенный отсылками к другим текстам... и, если вам не повезёт, в тех других текстах тоже будут отсылки к другим текстам. Такой вот слоёный пирог получается. Такая вот «слоёная» Пандора получается, крупнейшим одолженным элементом которой является знаменитая Кэрролловская «Алиса в стране чудес». Даже без лупы видно. Конечно, во времена написания «Алисы» постмодернизма ещё и в помине не было, но это не помешало Кэрроллу использовать близкий к этому приём пародии. В итоге Бармаглот-Цепь отсылает нас к стихотворению про ужасного пылкающего Бармаглота из «Алисы в Зазеркалье», которое, в свою очередь, представляет собой пародию на традиционные эпические поэмы. Хорошо, что не на какую-то конкретную поэму, было бы ещё сложней..
- сюда же переосмысление этих самых заимствований, тоже вполне постмодернистская фишка
- «тотальный релятивизм». Это просто слова страшные, а обозначают они отсутствие единственно верной и правильной точки зрения, в том числе моральной.ни тебе единственной точки зрения на события, ни приличных антагонистов, ни борьбы бобра с ослом. Вот вам персонажи, вот вам их психологические проблемы. Что? Кто хороший, кто плохой? Ой, да разве это важно? У нас тотальный релятивизм, все правы! И вообще, Джек вот герой. Примерно первую половину манги, да-да...
- частичная деконструкция. Разрушение сложившихся шаблонов, в основном представлений о сюжете - поэтому и частичная, вот что. Ломать еле-еле устоявшиеся после предыдущей встряски шаблоны тут любят.
- элемент мелкий, но для постмодернизма в целом характерный — наличие героя-рассказчика. В связи с этим даже элемент «книга в книге» исполняется с переподвывертом — мы читаем, как Гилберт рассказывает историю, которая произошла в мире, который является книгой. Фух, можно выдохнуть.
ещё есть элемент конца истории, с отрицанием линейного обязательного порядка событий и метанарративов, но он очень-очень слабо обозначен, практически отстутсвует
вот так вот
Немного ночных бредней о том, почему я считаю Пандору постмодернизмом.
вообще я что хочу сказать - Джун не Икухара, она могла использовать всё вышеприведённое ненамеренно (если ты понимаешь, как идёт процесс смены направлений в литературе и прочей культуре, то сейчас у нас как раз стадия подготовки к следующему шагу со всеми вытекающими). и ещё я хочу сказать, что единственной культурой, которую я всерьёз изучаю, является бактериальная, так что всё мною высказанное вообще является просто размышлениями неспециалиста.
в общем, не в первый порядок, но где-то во второй порядок постмодернизма Пандора вообще более чем вписывается. если разобрать по элементам, то в программу входит вполне себе кучка классических таких для постмодернизма элементов.
- «книга в книге», «мир как текст». концепция миров-книг, хранящихся в библиотеке присяжных была озвучена прямым текстом и оказалась внезапной как для читателей, так и для самих героев. Постмодернизм — тот ещё тролль.
- двойное кодирование текста. Проще говоря — различные уровни прочтения, позволяющие видеть различные истории. можно рассматривать как обычную сёнен-мангу с динамичным сюжетом, экшеном, спасением мира и прочими весёлыми вещами. Но «внизу» лежит гораздо более массивный и любопытный для рассмотрения слой.
- психология. У любого (абсолютно любого) события манги есть довольно чёткая психологическая подоплёка. С одной стороны, это добавляет реалистичности — в конце концов, с практически любыми событиями играет роль человеческий фактор. С другой стороны, это действительно немалая часть в постмодернисткой культуре.
- культурное ревизирование. Как говорится, «Всё уже украдено до нас». Не только украдено, но и написано, - говорит нам постмодернизм и применяет культурное ревизирование. Проще говоря, даёт нам текст, насыщенный отсылками к другим текстам... и, если вам не повезёт, в тех других текстах тоже будут отсылки к другим текстам. Такой вот слоёный пирог получается. Такая вот «слоёная» Пандора получается, крупнейшим одолженным элементом которой является знаменитая Кэрролловская «Алиса в стране чудес». Даже без лупы видно. Конечно, во времена написания «Алисы» постмодернизма ещё и в помине не было, но это не помешало Кэрроллу использовать близкий к этому приём пародии. В итоге Бармаглот-Цепь отсылает нас к стихотворению про ужасного пылкающего Бармаглота из «Алисы в Зазеркалье», которое, в свою очередь, представляет собой пародию на традиционные эпические поэмы. Хорошо, что не на какую-то конкретную поэму, было бы ещё сложней..
- сюда же переосмысление этих самых заимствований, тоже вполне постмодернистская фишка
- «тотальный релятивизм». Это просто слова страшные, а обозначают они отсутствие единственно верной и правильной точки зрения, в том числе моральной.ни тебе единственной точки зрения на события, ни приличных антагонистов, ни борьбы бобра с ослом. Вот вам персонажи, вот вам их психологические проблемы. Что? Кто хороший, кто плохой? Ой, да разве это важно? У нас тотальный релятивизм, все правы! И вообще, Джек вот герой. Примерно первую половину манги, да-да...
- частичная деконструкция. Разрушение сложившихся шаблонов, в основном представлений о сюжете - поэтому и частичная, вот что. Ломать еле-еле устоявшиеся после предыдущей встряски шаблоны тут любят.
- элемент мелкий, но для постмодернизма в целом характерный — наличие героя-рассказчика. В связи с этим даже элемент «книга в книге» исполняется с переподвывертом — мы читаем, как Гилберт рассказывает историю, которая произошла в мире, который является книгой. Фух, можно выдохнуть.
ещё есть элемент конца истории, с отрицанием линейного обязательного порядка событий и метанарративов, но он очень-очень слабо обозначен, практически отстутсвует
вот так вот