Я его искал для КФД и понял, что тут его не мелькало. Зато мелькнуло в одном пандоровском соо, откуда и было мною выужено. Легче было бы взять его с компа, но герои не ищут легких путей)Название: Лейси
Автор: Лорен ХансенРазмер: драббл
Персонажи: Лейси, эпизодически - Леви, Освальд, Джек.
Категория: джен
Жанр: ангст, драма
Рейтинг:PG-13
Предупреждения: Смерть персонажа, беспощадное издевательство над возможностями русского языка. Нет, серьёзно.
читать дальше
Улыбка Леви холодная, горностаево-медовая. Взгляд у него под стать улыбке – замороженный мед, белые цветки иронии.
Лейси холодно, Лейси сама как холод – глаза искрами фейерверков, волосы коричным шелком, кожа мертвенностью снега, губы бледно-алым росчерком. Лейси – холод, а Джек – тепло. Отторжение между ними, смерть её между ними, холод её между ними.
«Не для тебя это тепло» - голоса в её голове, шепот Леви в час между полуденным сном и прогулкой по осеннему саду. – «Но для него ли твой холод?»
Улыбка Леви – ледяной кристалл на исполненном иронии голосе, взгляд Леви – смерть из-под светлых ресниц, прикосновения Леви – снежком по незащищенным нервам. Лейси холодно, Лейси – холод, но Леви – холод ещё больший, а глаза его – полярные сияния, не искры фейерверка.
Рождество – ель, свечи и такой неуклюжий, глупый, милый, любящий Освальд. Освальд – жар под пеплом, тлеющий уголь, Освальд сам себе тепло и холод, Освальд – клён, вросший в землю Сабрие своей плотью и кровью.
Рождественский визит Джека – вишнёвый сироп на земляничном пудинге, лист на клёне-Освальде, неприкрытое горение в застывшем холоде поместья. Их взгляды – испытанием на его лице. Лейси – страхом перед теплом, кровью по холсту, редкими прикосновениями к его ладони. Леви – неприкрытым любопытством, морозной сталью, белизной бинтов. Освальд – жаром по щеке, угольком в огне, теплом земляничного пудинга.
Испытание, испытание, испытание.
Джек с его кончиками пальцев на ладони Лейси, елейной улыбкой для Леви, жаром зеленых глаз, отдаваемым Освальду – метания между братом и сестрой. Ехидные шутки, двусмысленные намеки Леви – почти ощутимым туманом в комнате перед камином. Лейси душно от этого тумана, у Лейси – головокружение, нашептанное покачиванием сережек под золотом волос, у Лейси тошнота от запаха лекарств и бинтов, Лейси холодно, так холодно рядом с живым жаром брата.
Комнаты Лейси на верхушке башни – шаг и свобода от тела. Комнаты Лейси – опадание листьев, нераспробованная толком жизнь, игрушечный кролик на подоконнике и никакого земляничного пудинга.
Смерть Лейси – сталь в руках Освальда, нет, уже Глена, горностаевая улыбка Леви, безумная улыбка на губах, плюшевый кролик у груди.
А Джек – метаниями, ужасом, шоком. У Джека – потеря, отмерянная парой фиолетовых глаз. У Джека – сумасшествие, а капли его – в глазу маленького Винсента.
И Сабрие вниз, в Бездну, искрами, кровью, людьми – для Лейси, для милой Лейси, а Джек – с земляничным пудингом в руках.
Ведь с любимым чаем Лейси так хорош земляничный пудинг.
@темы:
Pandora Hearts,
заметки графомана