Никак не могу правильно сформулировать свое отношение к украинскому языку. Верней, свое ощущение в языке.
Я вырослв в русскоязычном преимущественно городе, я говорю в основном на русском. В семье моей мне как-то с детства прививали мысль, что украинский вторичен, что его современная форма искусственна и уродлива и с этим тараканом я не то чтобы воевала, но...
Но я перехожу на украинский, когда мне весело, или когда я на эмоциях. Один из самых важных для меня разговоров про очень больную для меня историю велся именно на украинском, хотя обычно мы с этим человеком треплемся на русском. Я легко и с удовольствием перехожу на украинский на работе, хотя я не обязана это делать. Я считаю, что у нас охуительно дублируют кино (фанттвари, я смотрю на вас, смотрела и русский и украинский дубляж, имею сравнивать).
Когда вчера меня спросили, читаю ли я на украинском - я честно и искренне сказала, что да и с удовольствием.
И мне очень,очень давно неприятны шутки отца на тему языка.
Да, я не говорю на украинском в быту (недавно на работе женщина мне сказала, что у меня хороший украинский, очень чистый и правильный), но я люблю его, и я знаю его, и для меня не проблема им пользоваться, а, напротив, удовольствие.
К слову о переводах: в русском переводе "Гробниц Атуана" -Ара. В украинском - Арха. Имхо, тот вариант, когда идея имени выражена куда лучше.
Когда я думаю об этом, мне приходит мысль, что именно с ощущения мною украинского языка как чего-то для меня важного и приятного, как чего-то не второсорного, а полноценного, хоть и не приоритетного, и началось мое осознание того, что родители, в общем-то, не так уж и правы. А если они неправы здесь, то - где еще?
Это понимание пришло не в школе, хотя там и были все стихи и рассказы о красоте языка. Оно не связано с политическими событиями - как минимум напрямую не связано, хотя, конечно, тогда украинский стал появляться вокруг меня больше.
Меня передергивает с суржика, кстати. Раздражает, когда сестрица говорит что-то в духе "мы пошли до хаты". Хз почему, но вот. Русизмы в украинском не то чтобы бесят, но говорить стараюсь без них.
У меня была чудесная преподавательница истории Украины в университете. Волшебная женщина, любящая предмет, отлично объясняющая, что и как связано, любящая украинский - может, именно это открыло во мне такую нежность по отношению к языку?
Кто знает.